1/14

<20/4>花ほころぶ頃  When Flowers Begin to Bloom

¥2,700 税込

COMING SOON

2025年11月1日 20:00 から販売

※販売期間・内容は予告なく変更になる場合があります。

別途送料がかかります。送料を確認する

¥6,000以上のご注文で国内送料が無料になります。

冷たい風が吹きはじめ、季節が冬へと向かう11月。
それでも心の奥には、春を待つ小さなぬくもりが息づいています。
この糸たちは、そんな「春の気配」を感じながら染めたセットです。

寒さの中にほっとする色を集めました。
手に取るたびに、心の中で小さな花がほころぶような時間をお届けできたら幸いです。

20/4 コーマ シルケット加工の糸 6巻
   たゆたう染め4色、単色2色

1巻70メートル程度

刺し子、こぎん刺し、ダーニング、てまり、刺繍など、幅広くお使い頂ける綿糸です。

大切に染めていますが、手染めなので色ムラがあったり、糸の継ぎ目がある場合があります。
濃い色は色落ちすることが可能性としてございます。

また、染める際の枷により色の違いが見られます。
手染め、手仕事ゆえですが、ご理解いただける方にお求めいただけますと幸いです。

なるべく実物の色味をお伝えできるよう努めて撮影していますが、ブラウザの違いなどにもより、若干の違いがみられる場合があります。

/////////
As the cold wind begins to blow and the season turns toward winter,
a small warmth still lingers deep within the heart, quietly waiting for spring.
This thread set was dyed while feeling that gentle hint of spring.
Each color carries a touch of comfort amid the chill.
I hope these threads bring you moments when a small flower softly blooms in your heart.

20/4*6 Combed and mercerized thread
1roll 70m

It is a cotton thread that can be used for a wide range of purposes such as sashiko, kogin embroidery, darning, temari, and embroidery.
----------------
About threads
Although it is carefully dyed, there may be uneven color or thread seams because it is hand-dyed.
Dark colors may fade.

Differences in color can also be seen depending on the shackles used during dyeing.
Although it is hand-dyed and handmade, we would appreciate it if you could purchase it from someone who understands this.

商品をアプリでお気に入り
  • レビュー

    (1081)

  • 送料・配送方法について

  • お支払い方法について

¥2,700 税込

COMING SOON

最近チェックした商品
    同じカテゴリの商品
      その他の商品